特别推介
妈祖,亦称天后、天妃或天后圣母,是中国民间信仰中的海洋女神。Ma Zu is a Chinese Goddess of the Sea.
保生大帝(闽南话:Pó-seng tāi-tè),俗称“大道公”、“吴真人”,为闽南地区、台湾、东南亚华人所信奉的医神。Bao Sheng Da Di (Po Seng Tai Te in Hokkien) is the God of Medicine worshiped in Chinese folk religion and Taoism. He is very popular in Fujian, Taiwan and the Chinese communities in Southeast Asia.
玄天上帝、玄武大帝、元天上帝、亦称为真武大帝,俗称上帝公,是统理北方之道教大神。Xuan Tian Shang Di (玄天上帝, literally means ‘Dark/Mysterious Heavenly God’) , also known as Xuan Wu Da Di and Zhen Wu Da Di , is a powerful deity in Chinese religion. He is one of the higher ranking deities in Taoism.
清明节,是华人每年扫墓的日子。清明也是马来西亚华人最为关注的节庆之一,仅次于农历新年。The Qing Ming festival, also known as Tomb-Sweeping Day, is the traditional annual occasion for the Chinese to visit their ancestors' tombs.
各类资讯
妈祖,亦称天后、天妃或天后圣母,是中国民间信仰中的海洋女神。Ma Zu is a Chinese Goddess of the Sea.
保生大帝(闽南话:Pó-seng tāi-tè),俗称“大道公”、“吴真人”,为闽南地区、台湾、东南亚华人所信奉的医神。Bao Sheng Da Di (Po Seng Tai Te in Hokkien) is the God of Medicine worshiped in Chinese folk religion and Taoism. He is very popular in Fujian, Taiwan and the Chinese communities in Southeast Asia.
玄天上帝、玄武大帝、元天上帝、亦称为真武大帝,俗称上帝公,是统理北方之道教大神。Xuan Tian Shang Di (玄天上帝, literally means ‘Dark/Mysterious Heavenly God’) , also known as Xuan Wu Da Di and Zhen Wu Da Di , is a powerful deity in Chinese religion. He is one of the higher ranking deities in Taoism.
清明节,是华人每年扫墓的日子。清明也是马来西亚华人最为关注的节庆之一,仅次于农历新年。The Qing Ming festival, also known as Tomb-Sweeping Day, is the traditional annual occasion for the Chinese to visit their ancestors' tombs.
广泽尊王,又称保安广泽尊王、郭圣王、圣王公,是中国民间信仰中的一位神明,具有翘右腿、垂左腿的独特形象。Guang Ze Zun Wang, also known as Sheng Wang Gong, is a deity in Chinese folk religion. His statue has a unique posture, with a crossed right leg and the left leg hanging down.
观世音菩萨,又称「观世音」、「观音」、「观自在」等。观音信仰出现在印度教、佛教、道教及民间信仰,是慈悲和智慧的象征.Guan Yin, the Goddess of Mercy, appears in Hinduism, Buddhism, Taoism and folk beliefs. As a symbol of compassion and wisdom, Guan Yin has a high religious status in different countries.
POH HOCK SEAH is also well known for organising Chingay processions with decorated floats in honour of the deity Tua Peh Kong on many occasions. In pre-war years, there used to be an annual procession, (sometimes on a grand scale), held in honour of Tua Pek Kong.
草創時期早在1910年左右,廟址地帶出現一個土堆,乩童每次都看見白衣白帽的拿督公身影,于是在該處開始祭拜拿督公。隨着信衆的增加,乩童與善信建起亞答屋之簡陋神廟以奉祀拿督公。
福德正神廟,也稱爲福德祠,座落於梹城本頭公巷57號。寶福社附屬於福德正神廟,位於該廟之樓下。該廟樓上則有其他三個附屬之構。樓上正中爲祭拜神農大帝之同慶社,神農大帝爲農民所尊拜之神明。同慶社與日落洞之淸龍宮有聯繫。神農大帝之聖誕爲農曆二月十四日。
The Hock Teik Cheng Sin Temple or Hock Teik Soo is situated at No. 57 Armenian Street, Penang. Poh Hock Seah, which is affiliated to Hock Teik Cheng Sin Temple, is located on the ground floor. On the upper floor there are three other associations also affiliated to the Hock Teik Cheng Sin Temple. At the centre is Tong Kheng Seah which worships Sin Long Tai Tay, the Patron Saint of farmers and agriculturists.
19世纪的英文报章一般都用“游行”(procession)或“宗教游行”(religious procession)这类笼统的字眼,形容闽粤两帮的历年赛神会。这种情况到了19世纪80年代出现改变——英文报章开始以“chingay”作为这类赛神绕境队伍的名称。首先是“chiangay”出现在1879年11月18日《海峡时报》对槟城赛神活动的报道。